條款與條件

一般條款 (AV) 適用于 Louwman Museum 向希望在博物館舉辦接待或活動(以下稱:活動)的當事方所提供的報價和協議。一般條款的使用方以及這些報價和協議的提供方以下稱為博物館。相對方(多方)以下稱為委托方。博物館與委托方合稱為雙方。
一般條款
第1條 - 適用範圍
Lid 1 - AV 適用于所有由 Museum 聲明適用的報價和協議, 以及所有在此基礎上繼續產生的報價和協議。
Lid 2 - Opdrachtgever 的一般條款不適用。Museum 明確予以拒絕。
Lid 3 - 對 AV 的偏離和補充, 僅在雙方明確以書面形式約定時方為有效。
Lid 4 - 如果 AV 中的一條或多條條款因任何原因被認定為無效, 這並不影響其他條款的效力。雙方將通過協商, 以有效條款替代無效條款, 且替代條款在目的和效果上應盡可能接近被替代的無效條款。
Lid 5 - 除 AV 外, Museum 的館內規則同樣適用。最新版本的館內規則副本已附在本條款之後。Museum 始終有權在屬于合理調整的范圍內修改其館內規則, 即使這些修改發生在雙方已簽訂協議之后。
第2條 - 折扣優惠
第1條 - 博物館的所有報價均為完全不具約束力且可能變更。即使委托方已表示希望使用某一報價,博物館仍有權隨時撤回或調整該報價。博物館在報價中或隨報價提供的資訊僅為大致參考。
第2條 - 博物館在其報價中可以假定委托方及其他相關方所提供資訊的正確性。
第3條 - 選項
第1條 選項只有在以書面形式提供或確認時才有效。
第2條 除非另有明確約定,選項的有效期為14天。如果在此期限內未行使該選項,則該選項自動立即失效。
第3條 如果博物館在選項有效期內可以與第三方簽訂最終協議,則博物館可以要求委託方在24小時內接受該選項;如未在期限內接受,則該選項自動立即失效,博物館有權與其他方簽訂協議。
第4條 協議
第1條 - 與博物館之間的協議只有在經博物館書面簽署確認後方可成立。除非有書面承諾,在簽署之前,博物館始終有權在無需說明理由的情況下拒絕訂立任何協議。
第2條 - 如果博物館與多個委托方簽訂協議,所有委托方對協議項下全部義務的完全履行承擔連帶且全部責任。
第3條 - 如果博物館與中間人簽訂協議,該中間人除與其他可能存在的委托方外,對協議項下全部義務的完全履行承擔全部(共同)責任。
第5條 - 增減工程
第1條 - 所謂追加工作,是指由博物館或其委托方向委托人提供或將要提供的、但未在雙方所簽訂的任何協議中約定的所有服務。
第2條 - 所謂減少工作,是指雖然在雙方協議中已經約定,但委托人未實際購買或未將要購買的所有服務。
第3條 - 追加工作的費用始終全部由委托人承擔。如未就費用金額作出具體約定,博物館在任何情況下都有權就此收取符合市場行情的價格。
第4條 - 減少工作不予補償,除非另有書面約定,或委托人使用了取消規定。
第5條 - 當委托人使用屬於追加工作範疇的服務時,必須立即通知博物館。
第6條 取消規定
第1條 - 委托方始終有權全部或部分取消其與博物館簽訂的協議。取消時,委托方仍須就被取消的部分,按照第2條所列的補償比例,支付雙方約定報酬的相應百分比。
第2條 - 如在雙方約定的活動日期前超過6個月取消,適用10%的比例;在6個月或以內但超過3個月取消,適用25%的比例;在3個月或以內但超過1個月取消,適用50%的比例;在1個月或以內取消,適用100%的比例。
第3條 - 如未取消且未出席,同樣適用100%的比例。將雙方約定的活動日期延期或變更,視同取消。
第7條 價格和付款
Artikel 1 - Alle prijzen zijn, tenzij uitdrukkelijk anders vermeld, in euro, exclusief btw en andere overheidsheffingen en exclusief heffingen zoals Buma Stemra, etc. Wijzigingen in deze heffingen worden altijd volledig aan de opdrachtgever doorberekend.
Artikel 2 - Facturering vindt plaats zoals in de overeenkomst is vastgelegd, of, als daarover niets is vastgelegd, direct na het evenement.
Artikel 3 - Museum heeft te allen tijde het recht om zonder opgaaf van redenen een naar eigen inzicht redelijke borgsom te verlangen, die de opdrachtgever op eerste verzoek direct aan Museum moet voldoen.
Artikel 4 - De betalingstermijn van een factuur bedraagt maximaal 14 dagen.
Artikel 5 - Indien niet tijdig wordt betaald, is de opdrachtgever naast alle incassokosten een rente van 2% per maand aan Museum verschuldigd, waarbij elk gedeelte van een maand naar boven wordt afgerond tot een volle maand.
Artikel 6 - Het is de opdrachtgever niet toegestaan de betaling op te schorten en/of te verrekenen, tenzij de reden voor opschorting of de vordering waarmee wordt verrekend schriftelijk door de directie van Museum is erkend.
Artikel 7 - Creditnota’s kunnen uitsluitend met de directie worden overeengekomen.
Artikel 8 - Verplichtingen Museum
第1條 - 博物館應在與委托方約定的活動日期,將約定的場地提供給委托方使用。博物館有權在與委托方協商後,以其他合適的場地替代原約定的場地。
第2條 - 博物館有義務提供雙方約定的附加服務,且在各種情況下,其服務品質應達到對博物館而言在合理範圍內可以期待的水準。
第3條 - 博物館有權為履行本協議項下的義務而委托第三方代為執行。
第4條 - 博物館對活動期間其館藏及/或節目不作任何保證。
第9條 - 委托方義務
Lid 1 - Opdrachtgever mag de door Museum beschikbaar gestelde ruimte(n) en diensten slechts gebruiken voor het doel dat tussen partijen is overeengekomen, alsmede waarvoor deze geschikt zijn.
Lid 2 - Opdrachtgever mag op of om het terrein van Museum geen activiteiten ontplooien die naar het oordeel van Museum schadelijk (kunnen) zijn voor Museum, geen gevaarlijke zaken en/of stoffen meenemen, geen zaken verkopen en op geen enkele andere wijze overlast veroorzaken.
Lid 3 - Opdrachtgever mag tijdens het Evenement (inclusief opbouw, ontruiming en afbouw) nimmer het maximum aantal Gasten overschrijden. Indien dit aantal niet bekend is, geldt als maximum aantal, het aantal in de overeenkomst overeengekomen Gasten.
Lid 4 - Opdrachtgever dient op de hoogte te zijn van de meest actuele huisregels van Museum en deze huisregels, alsmede aanwijzingen door of namens Museum altijd direct en volledig op te volgen. Opdrachtgever dient zich daarnaast op en rond het terrein van Museum steeds op een correcte wijze te gedragen, een en ander volledig ter beoordeling van Museum.
Lid 5 - Opdrachtgever dient tijdens het Evenement (inclusief opbouw, ontruiming en afbouw) te allen tijde in te staan voor de veiligheid op en om het terrein van Museum. Hij dient er daarnaast alles aan te doen om te voorkomen dat er schade wordt aangebracht op of om het terrein van Museum of de daar aanwezige zaken.
Lid 6 - Het is Opdrachtgever niet toegestaan wijzigingen en/of toevoegingen aan te brengen aan (de omgeving van)het terrein en/of gebouw(en) van Museum. Opdrachtgever dient alles achter te laten in dezelfde staat als het werd aangetroffen.
Lid 7 - Opdrachtgever dient er voor zorg te dragen dat hij de in dit artikel opgelegde verplichtingen ook aan zijn Gasten oplegt, alsmede dat zijn Gasten zich aan deze verplichten zullen houden. Opdrachtgever dient in te staan voor de identiteit en gedragingen van al zijn Gasten. Onder Gasten wordt verstaan: Iedere bezoeker van het Evenement (inclusief opbouw, ontruiming en afbouw), niet zijnde een persoon in dienst van, of ingeschakeld door, Museum.
Lid 8 - Museum is, indien nodig zelfs zonder voorafgaande waarschuwing, gerechtigd om haar dienstverlening per direct (tijdelijk) te staken, indien opdrachtgever en/of (een van) zijn Gasten, naar het oordeel van Museum, zich niet of onvoldoende aan voornoemde verplichtingen houden en/of zich niet (voldoende) correct gedragen en hiermee de veiligheid en/of openbare orde in gevaar komt.
Lid 9 - Museum is, indien nodig zelfs zonder voorafgaande waarschuwing, gerechtigd om Opdrachtgever en/of (een van) zijn Gasten de toegang tot haar terrein en/of gebouw(en) te ontzeggen, indien naar het oordeel van Museum, voornoemde verplichtingen niet of onvoldoende worden nagekomen, er sprake is van onbehoorlijk gedrag, dan wel de indruk bestaat dat de kans groot is dat deze persoon/personen de veiligheid en/of openbare orde in gevaar (kunnen) brengen.
Lid 10 - Opdrachtgever dient zorg te dragen voor eventueel benodigde vergunningen etc.
Lid 11 - Opdrachtgever dient er voor zorg te dragen dat alle minderjarige Gasten door voldoende meerderjarige Gasten worden begeleid.
Lid 12 - Opdrachtgever dient er voor te zorgen dat hij en zijn gasten meewerken aan eventuele veiligheidscontroles van personen, jassen, tassen, etc.
第10條 - 博物館責任
第1條 - 委托人及其客人參觀博物館的行為完全由其自行承擔風險。博物館僅在存在博物館及/或其管理人員故意或重大過失的情況下,並且在強制性法律未另行僅允許較小限度限制的前提下,才對任何原因造成的損害承擔責任。
第2條 - 博物館對各類間接損失、營業損失及後果性損失不承擔任何責任,並且將其責任上限限定為其保險公司實際賠付金額加上自負額。如在此之外博物館仍被認定需承擔責任,則其責任僅限於雙方所簽訂合同的價值金額,最高不超過 15000 歐元。
第3條 - 博物館僅提供不具約束力的建議。除非存在博物館或其管理人員的故意或重大過失,否則博物館對其所提供建議的內容及/或由此產生的後果概不負責。
第4條 - 對於由博物館所委托的第三方及/或其員工或供應商的行為所造成的損害,博物館不承擔責任。
第5條 - 博物館對委托人車輛本身或因車輛造成的任何損害概不負責。
第6條 - 委托人及其客人對其自行攜帶的財物負有全部責任。除非存在博物館或其管理人員的故意或重大過失,否則博物館對上述財物的損壞或遺失不承擔責任,除非該等財物已由博物館在收取費用的情況下辦理寄存並出具了帶有編號的寄存憑證。在此情況下,博物館的責任僅限於已寄存物品本身而不包括其內容,且在任何情況下最高不超過 1000 歐元。
第7條 - 博物館的員工及供應商亦可援引上述責任限制條款。
Artikel 11 - Aansprakelijkheid Opdrachtgever
第1條 在活動期間(包括搭建、清場和拆除階段),委托方必須確保並對其來賓在博物館場地及建築物內,以及其周邊區域的一切行為承擔責任。
第2條 委托方對博物館因其自身行為所遭受的一切損失承擔全部責任。此外,委托方對博物館因其來賓的行為所遭受的一切損失承擔完全責任並負連帶賠償責任,且不影響博物館有權直接向該等來賓本身追償損失。
第3條 委托方應使博物館免於承擔因履行雙方所訂立協議而引起的任何第三方索賠,除非該等損失係由博物館或其管理人員的故意或重大過失所造成。
第4條 博物館假定委托方已就其責任購買足額保險。
第12條 - 技術設施
第1條 技術設施只能由博物館操作或在博物館監督下操作。
第2條 博物館只負責雙方協議中約定的那些技術設施和技術人員。
第3條 委托方或其來賓只有在事先獲得博物館的書面同意後,方可自行攜帶和使用技術設施。
第13條 - 知識產權
第1條 - Museum 是並且始終是與其相關的所有知識產權的唯一權利人。
第2條 - 任何因為雙方之間的協議(包括協議的履行)而產生的知識產權,均完全歸 Museum 單獨所有。
第3條 - Opdrachtgever 不得以任何方式侵犯 Museum 的知識產權。
第4條 - 未經 Museum 事先明確的書面同意,Opdrachtgever 不得將 Museum 的名稱、標識等用於任何宣傳用途。
第14條 - 投訴
第1條 - 委托方如有任何投訴,應在其知悉或理應知悉之日起一個月內向博物館提出,逾期未提出者,其投訴權即告喪失。
第2條 - 投訴只能通過掛號信或由執達員(法院送達員)送達的方式提出。
di 15 tiao - jiechu hetong
Artikel 1 - Onverminderd de overige bepalingen van deze voorwaarden mag Museum de tussen partijen gesloten overeenkomst ontbinden als aan een van de onderstaande voorwaarden is voldaan:
a) Opdrachtgever komt zijn relevante verplichtingen niet na.
b) Opdrachtgever is failliet verklaard, heeft (voorlopige) surseance van betaling aangevraagd, of heeft een aanvraag ingediend op grond van de Wet Schuldsanering Natuurlijke Personen.
c) Opdrachtgever heeft zijn bedrijf stilgelegd, geliquideerd of aan een derde overgedragen.
d) Er zijn voldoende aanwijzingen dat het Evenement een ander karakter zal hebben dan tussen partijen is overeengekomen, en Museum de overeenkomst niet zou hebben gesloten als het met dit karakter bekend was geweest.
Artikel 2 - Beide partijen hebben het recht deze overeenkomst te ontbinden zonder enige schadevergoeding aan de andere partij verschuldigd te zijn, indien sprake is van overmacht zoals bedoeld in de wet. In een dergelijke situatie moeten zij de andere partij(en) hiervan direct mondeling op de hoogte stellen en dit vervolgens onverwijld schriftelijk bevestigen.
Artikel 3 - Indien Museum op het moment van ontbinding al prestaties ter uitvoering van de overeenkomst heeft verricht, blijven deze prestaties en de daarmee samenhangende betalingsverplichtingen ook na de ontbinding in stand. Opdrachtgever blijft de kosten voor de reeds door Museum verrichte prestaties dus altijd verschuldigd.
第16條 - 最後
第1條 本優惠和協議僅適用荷蘭法律。只有荷蘭法院具有管轄權。
第2條 在本一般條款和/或博物館館規未作規定的所有情況下,由博物館作出決定。
第3條 如使用譯文,在出現歧義時,以荷蘭語原文為准。
電子門票一般條款
第1條。
“e-ticket”是指在Louwman Museum網站 www.louwmanmuseum.nl 上訂購並支付、由訪客自行列印並作為入場憑證的文件。“Bezoeker”是指購買e-ticket的人。
第2條。
電子票在滿足以下條件時視為有效入場憑證:
• 電子票不綁定具體日期或時間,自購買之日起一年內有效。
• 電子票僅在票面所標示的有效期內以及勞曼博物館的開放時間內有效。 • 電子票不可退票。
• 電子票只有在使用雷射或噴墨印表機以直向(縱向)格式列印,且不調整列印尺寸時才有效。不得以其他載體形式出示(例如電子檔、螢幕顯示等)。
• 必須保證良好的列印品質。列印品質差、損壞、難以辨認或僅部分可見的電子票,可能會被拒絕並視為無效。
第3條。
關於電子票的所有問題和意見,訪客可以通過電子郵件地址 info@louwmanmuseum.nl 聯絡我們。
第4條。
E-tickets kunnen worden aangekocht door middel van het sluiten van een overeenkomst op afstand via www.louwmanmuseum.nl. Een aanbod aan de Bezoeker wordt geacht te zijn gedaan indien de Bezoeker het bestelformulier volledig heeft ingevuld en elektronisch aan het Louwman Museum heeft gestuurd door middel van het aanklikken van 'bevestigen' in de bestelprocedure. De overeenkomst tussen de Bezoeker en het Louwman Museum komt tot stand op het moment dat het Louwman Museum, na verificatie van de betaling, per email een e-ticket aan de Bezoeker heeft gestuurd. Deze Algemene Voorwaarden zijn van toepassing op iedere aldus gesloten overeenkomst tussen de Bezoeker en het Louwman Museum. Op het e-ticket wordt het betaalde bedrag vermeld. De ‘Wet bescherming van de consument bij op afstand gesloten overeenkomsten’ is bij de aankoop van een e-ticket wegens het tijdsgebonden karakter niet van toepassing.
第5條。
網站上所列價格均含增值稅。付款必須通過 iDeal 系統或信用卡完成。付款適用相關銀行及相應支付模塊的通用條款。
第6條。
每張電子票僅供一人一次性進入勞曼博物館。驗票入場後,該票無法再次使用。
第7條。
為了履行協議,我們會使用在購買電子票時輸入的資料。履行協議包括:購買、電子發送、電子票的核驗以及可能出現的問題處理。同時,所輸入的資料也可用於監測或研究產品,以改進產品品質,並且在個別情況下,我們可能會就相關問題聯繫訂購電子票的用戶。
第8條。
Louwman Bowuguan dui disanfang duqu Fangkeren suoru de youxiang dizhi huo suoru de youxiang dizhi wufa zhengchang shiyong er zaocheng de sunshi buneng fuze.
第9條。
These General Terms and Conditions apply in addition to the House Rules of the Louwman Museum. You can view these terms and conditions on the website of the Louwman Museum.
第10條。
本一般條款以及訪客與Louwman Museum所訂立的協議均適用荷蘭法律。凡因該協議引起或與之相關的所有爭議,均專屬提交海牙有管轄權的法院審理。